In her 2025 book Dapaan: Tales from Kashmir’s Conflict, award-winning journalist Ipsita Chakravarty gives voice to a Kashmir that often goes unheard in official histories. Drawing from rumors, folklore, satire, ghost stories, and grounded reportage, Chakravarty reconstructs a portrait of Kashmiri life shaped by decades of conflict, state surveillance, and silent defiance. The book’s title comes from the Kashmiri word “dapaan”, which means “it is said”. This simple phrase frames her narrative as a collection of oral memory and whispered truth, offering a counter-history to state narratives imposed since the rise of militancy in 1989.
Memory, Fear, and the Weight of “Haalaat”
- At the heart of Dapaan lies the recurring term “haalaat”—meaning “the situation”—a euphemism in Kashmir for worsening political and military conditions. One story tells of a businessman who buried cassettes of Pakistani songs and Kashmiri radio plays, fearing discovery. His phrase “Haalaat kharaab hua” (“the situation worsened”) becomes a refrain throughout the book, marking the shift from normalcy to repression.
- Chakravarty traces the etymology of haalaat from Arabic into Kashmiri, arguing that the word’s meaning has deepened under conflict, coming to signify loss, surveillance, and emotional dislocation. Through these linguistic and cultural threads, Dapaan builds a collective archive of endurance.
Humor and Theater as Weapons Against Oppression
- The book’s three central chapters—“Zulm,” “Crackdown Paether,” and “You May Be Turned Into a Cat”—explore the subversive power of humor and folk performance.
- In “Zulm” (oppression), Chakravarty weaves stories from the Mughal era to modern-day militarization, showing how the experience of zulm remains deeply embedded in family memory. People recall hiding photographs or music, not as acts of resistance, but as survival strategies.
- In “Crackdown Paether,” she documents the satirical bhand paether theater tradition, where jesters mock kings and soldiers under the chinar trees. Even under curfew and surveillance, these plays evolved to include sly jabs—like the Gun Kak joke—intended to pass unnoticed by non-Kashmiri officials.
- The omnipresence of the armed forces led to euphemisms like “Gun Saeb” (gentleman with a gun) and inquiries about militants disguised as polite social questions. These linguistic twists became tools for both camouflage and commentary in daily conversation.
Specters, Superstition, and Collective Fear
- Chakravarty also investigates how ghost stories and urban legends in Kashmir mirror the fears of occupation and erasure. In chapters like “Raantas,” “The Braid Choppers,” and “Ghosts in the Ground,” she uncovers a surreal layer of public memory.
- “Raantas” describes ghostly women spotted near army convoys—phantoms born from trauma and gendered violence.
- “The Braid Choppers” covers a mysterious spate of attacks in which women’s braids were cut, leading to communal panic and a sense of helplessness.
- In “Ghosts in the Ground,” she reflects on unmarked graves, mourning without names, and how grief accumulates in a landscape where even death offers no closure.
- These stories might seem fantastical, but they encode real anxieties about possession, violation, and unresolved loss.
Quiet Defiance Through Cultural Memory
- In Dapaan, Chakravarty offers an intimate and haunting chronicle of how Kashmiris have preserved their sense of self, humor, and dignity in the face of continuous conflict. Far from being passive victims, the people portrayed here resist through storytelling, satire, whispers, and coded language.
- By choosing dapaan—the tentative “it is said”—as her narrative form, Chakravarty captures the fragility and resilience of Kashmiri voices, building a people’s history of survival that challenges official narratives and geopolitical erasures.
Important Takeaways
- Book Title: Dapaan: Tales from Kashmir’s Conflict
- Author: Ipsita Chakravarty, award-winning journalist
- Published: July 2025
- Core Theme: Oral storytelling and folklore as tools of survival and resistance
- Dapaan meaning: “It is said” — indicates unofficial, whispered narratives