Kerala High Court publish Judgement in Regional Language
On February 21, also known as International Mother Language Day, the Kerala High Court published two of its most recent decisions in Malayalam, making it the first high court in the nation to do so.
Buy Prime Test Series for all Banking, SSC, Insurance & other exams
On the court’s website, the Malayalam decisions were posted right underneath the English version. On the website, two decisions made by the division bench, which included Chief Justice S. Manikumar and Justice Shaji P Chaly.
Judgement in Regional Language: Key Points
- The news comes a day after the Supreme Court began testing a live transcription service to record its hearings and then translate them into text using artificial intelligence (AI) and NLP-based technology.
- The facility was used in Chief Justice of India D Y Chandrachud‘s courtroom, when he presided over a Constitution bench hearing the Maharashtra constitutional crisis.
- In order to translate rulings from English to regional languages, the Supreme Court established an artificial intelligence team to create the SUVAS (Supreme Court Vidhik Anuwad Software), an open-source judicial domain language translation tool.
- This tool was used by the Kerala High Court to translate the rulings.
Chief Justice of India D.Y. Chandrachud said in January of this year that the Supreme Court’s decisions would be translated into four languages: Hindi, Gujarati, Odia, and Tamil after noting that 99.9% of Indian population could not understand the English language in its “legal incarnation.”